映画・ドラマ・アニメ,  中国語学習

斗破苍穹 第1季 第3集 灵液

固有名詞

  • 五文紫金卡:
  • 黄泉血晶:放在整个斗气大陆也算出了名罕见的材料。
  • 劈山掌 pǐshānzhǎng:(技の名前:「山を削ぐ掌」とでも訳すか?)

セリフ

  • 我明明说了要一个人静一静的。俺ははっきりと一人に静かにしたいと言っただろ。
    明明 míngmíng:(副)明らかに.
  • 那萧炎哥哥 不需要 薰儿来 宽慰喽。じゃぁ私の癒しは欲しくない(必要ない)?
    宽慰 kuānwèi:(動)なだめる.気を落ち着かせる.
  • 这三年,我活的浑浑噩噩。不过还好,有你陪在我身边。この3年、我々はどうなるか分からない。しかし、お前が近くにいてくれればまだよい。
    浑浑噩噩 hún hún è è:(成)無知蒙昧(知識がなく物事の道理を知らないこと)なようす.
  • 只要能看到 萧炎哥哥重新振作起来,薰儿愿意一直陪伴在萧炎哥哥身边。萧炎哥哥がまたやる気を出してくれるのが見たいだけで、私の望みは萧炎哥哥とずっと一緒にいたいこと。
    振作 zhènzu:(動)気持ちを高揚させる.
  • 调皮。
    调皮 tiáopí:(形)1わんぱくだ.2言うことを聞かない.扱いにくい.
  • 你手上有富余的钱吗?手持ちのお金に余裕はある?
    富余 fùyu:(形)有り余る.余裕がある.
  • 买东西 还缺一点,但又不能给父亲麻烦,现在只能依靠你了。(要望のものを)買うにはまだ少し足りない。ただ、父親の手は煩わせたくない現状では君に頼るしかない。
  • 这些钱我一定会如数。これらのお金は必ず全額返すよ。
    如数 rúshù:(副)もとの数どおりに.規定の数どおりに.
  • 恐怕不够,但是凑一凑。
    凑 còu:(動)1寄せ集める.
  • 这个绰绰有余了
    绰绰有余chuò chuò yǒu yú :(成)余裕しゃくしゃくだ.
  • 萧炎哥哥不用和我客气。
    ※客气の目的語をとるのに「和」なのね。
    不用客气:遠慮はいらない。
  • 因为 相对的 我也有一个要求…带上薰儿可好。
    相对xiāngduì: 2(動)(性質が)対立する.
  • 二位客官,小的是 这间药铺的 跑堂伙计。请问有什么需要吩咐的吗?
    客官 kèguān:(名)(旧)お客様.(旅館などの客に対する尊称)
  • 你怎么瞧着眼生。
    眼生 yǎnshēng:(形)見覚えがない.見慣れない.なじみがない.
  • 我不知客官尊姓
    尊姓zūnxìng :(名)相手の姓.▶尊姓大名/ご高名.
  • 我们是萧家的人,算是你们的老主顾。
    算是 suànshì:(動)…とみなす.どうやら…である.
    老主顾 lǎozhǔgù:(名)永年のお得意様.
  • 失敬失敬。
    失敬shījìng:(動)失敬する.失礼しました
  • 买药材来我们店,您可是来对地方了。因为和拍卖场关系密切,您能在我们店里找到几乎所有您知道的药材。
  • 回头慢慢教你。
  • 不要包好,先看下成色。
    成色 chéngsè:(名)2品質.
  • 还是小姑娘精明,一会儿我来验看药性。
    精明 jīngmíng:(形)頭がきれる.
  • 那萧家少爷容我多问两句,你买这些昂贵的药材是要做些什么呢?
    容 róng:3(動)許す.許可する.
    多问两句
    昂贵ángguì :(形)価格が高い.▶物价昂贵/物価が高い.(反)低廉dīlián, 便宜piányi
  • 这个伙计好像瞒着我们什么?
    伙计 huǒji:(名)2(旧)店員や,作男(雇われて耕作に従事する男)などを指した.
    瞒 mán:1(動)本当のところを言わない.隠す.
    瞒着:隠しごとをしている。
  • 一般大店的跑堂伙计不可能不知道我们。装作没认出我俩来一定是想套话。
    跑堂儿 pǎotángr:(動)(旧)(飲食店で)給仕をする.
    装作 zhuāngzuò:(動)…を装う.…のふりをする.(同)假装jiǎzhuāng
    认出 rènchū:(動)見分ける.▸ 我一眼就认出是你/私は一目であなたとわかった.
    套话 tàohuà:(名)きまり文句.
  • 还好你用紫金卡把他镇住了。
    镇住 zhènzhù:(動)圧倒する.抑え込む.
  • 真没想到 这五根草 居然 花掉了快两千金币。
  • 你要是知道 块换全血晶的价,决定会吓傻的。
    吓傻:xià shǎ :驚いてぽかんとする.
  • 那我还是别知道算了。
    ※字幕は「算了」だが、セリフ(音声)は「好了」
  • 沿着那条路 一直往前。
    ※字幕に「着」はない。音声にはあるので追記。
  • 然后在第二个岔路口左转。
    岔路 chàlù:(名)(量詞 条)分かれ道.
    岔路口:分かれ道の入口
  • 感觉不是在揽客。
    揽客 lǎnkè:(動)(店員などが)客引きをする.
  • 我也有不好的预感。私も何だか嫌な予感がするわ。
  • 不要和他们纠缠,炼药为重。
    纠缠 jiūchán:(動)2つきまとう.こだわる.
  • 他们混进人群里了。
    混进 hùnjìn(動)(ある地域や組織に)紛れ込む.潜り込む.
  • 缓缓就好。
    缓缓 huǎnhuǎn:(形)ゆっくりと.ゆるゆると.
  • 小的 实在 无意冒犯。
    实在 shízai:(形)(方)1手堅い.着実だ.手抜きがない.2まじめだ.実直だ.
    无意 wúyì:2(形)故意ではない.無意識の.
    冒犯 màofàn:(動)失礼な言動をする.
  • 请少爷息怒。
    息怒 xīnù:(動)怒りをしずめる.
  • 刚才 苏帕斋的线人说:萧炎那小子买了价值将近两千金币的药材。
    苏帕斋):(固有名詞:店舗名)
    线人xiànrén:内通者.たれこみ屋.
    将近 jiāngjìn:(副)(数量や時間が)…に近い.ほとんど.間もなく.
  • 线人没打探出来。
    打探 dǎtàn:(動)探りを入れる.
  • 那就 更得把萧炎小子找出来了。/なら、なおさらのこと萧炎の小僧を探し出さなくてはならなくなったな。
  • 沾了晦气。:ケチがついたな。
    沾 zhān:(動)2接触して(好ましくないものが)くっつく.染みつく.
    晦气 huìqì[-qi]:(形)運が悪い.つきがない.
  • 等我爹收了这坊市,就把这些穷鬼都赶走。
    穷鬼 qióngguǐ:(名)( けなす意味で用いることば)貧乏人.
    赶走 gǎnzǒu:(動)追い払う.追い出す.
  • 魔刻 可是 炼药时 必不可缺的主材料啊。
    必不可缺:欠かすことのできない。
  • 我听说 城外的魔兽山上有 许多佣兵团,以猎取魔兽身上的魔刻为生。
    魔 mó
    兽 shòu
    佣兵团 yōngbīngtuán:傭兵団
    猎取 lièqǔ:(動)1狩りをして捕らえる.
    为生 wéishēng:(動)生計を立てる.職業とする.
  • 那都得看运气,且不说 魔兽本身凶狠狡诈。这玩意儿也不是每只身上都有的。
    本身 běnshēn:(名)それ自身.それ自体.
    凶狠 xiōnghěn:(形)1(性格や行動が)凶悪で残忍だ.
    狡诈 jiǎozhà:(形)ずる賢い.
    玩意儿 wányìr:(名)(口)3しろもの.事柄.
  • 听说有佣兵团进山一个月猎杀了上百只魔兽,去连一个魔刻都没捞着。
    捞着 lāozháo:(動)(口)機会に恵まれる.
  • 魔刻确实珍惜,但是一百只里面都没有一个 有点言过其实了吧。
    言过其实 yán guò qí shí:(成)ことばが大げさで,実際とは合わない.
  • 方才两个加列家的人 突然跑来我们坊市 捣乱,霸在那里不让人做生意。
    方才 fāngcái:1(名)さっき.
    捣乱 dǎoluàn:(動)1騒動を起こす.破壊活動をする.2わざと悶着を起こす.邪魔をする.
    霸 bà:3(素:形態素) (けなす意味で用いることば)占領する.奪い取る.
  • 你去通知卫队。
    卫队 wèiduì:名詞 〔支〕警備隊.護衛隊.
  • 沉住气,贵客马上就要上门了。
    沉住气 chénzhùqì:(動)気持ちを冷静に保つ.
    贵客 guìkè:(名)大事なお客様.賓客.
  • 看你们还嚣张。
    嚣张 xiāozhāng:(形)のさばっている.幅を利かせている.
  • 等我去厕所收拾完你的同伴,就把你们一起扭松。
  • 你接受的速度 还真快啊。
  • 我们少爷只是想请你喝杯茶而已。
    而已 éryǐ:(助)(文)…だけ.…ばかり.…にすぎない.
  • 我还以为 你会有什么秘密绝招呢。
    绝招 juézhāo (绝着):(名)2奥の手.うまい方法.
  • 没想到 全是小孩子 捉迷藏的把戏.
    捉迷藏huō mícáng:鬼ごっこ。かくれんぼ。言葉・行動を故意にあいまいにして捕らえにくくする
    把戏 bǎxì:(名) 〔 量詞 个 ge, 套 tào 〕1曲芸.軽業(かるわざ).2人の目を欺くトリック.ペテン.
  • 真想像不出 三年后 挑战纳兰嫣然会是什么熊样。
    挑战 tiǎozhàn:(動)2戦いをいどむ.チャレンジする.
    熊样:ヘタレ(?)
  • 不如做我的女人,我会好好疼你的。
    好好疼你:意思是他对你有好感,想去珍惜你,心疼你。(百度より)
  • 加列奥 我不许你 调戏薰儿。
    调戏 tiáoxì[-xi]:(動)女性をからかう.
  • 不许 笑话。許さないだと。面白いな。
  • 谁会嫁给你 这种泼皮暴发户。
    泼皮pōpí:(名)やくざ者.ごろつき.無頼漢.
    暴发户 bàofāhù:(名)(けなす意味で用いることば [暴发户儿])成り金.また,その家.
  • 真扫兴。
    扫兴 sǎoxìng:(動)興ざめする.
  • 我们动静闹得真么大,他们却一点儿也 反应都没有。
    动静 dòngjing:(名)2動静.ようす.
    闹nào:1(形)騒がしい.2(動)騒ぐ.
  • 看来,他们真的撕破脸了撕破脸 sīpò liǎn:(良く使われる言い回し)仲たがいし,おおっぴらな争いに発展する.
  • 至于 萧炎本人么,完全是个无足挂齿的小角色。就算有练药师助阵 也成不了什么气候。
    至于 zhìyú:2(接)…に至っては.…はというと.
    挂齿 guàchǐ:(動)言及する.
    无足挂齿:取り立てるほどのことでもない。
    就算 jiùsuàn:(接)(口)たとえ…であっても.
    助阵 zhùzhèn:(動)作戦を補佐する.仕事や活動を支援したり手伝う.
    气候 qìhòu:3結果.成果.▸ 成不了气候/ものにならない.
  • 那可不妙。
    不妙 bùmiào:(形)(情況などが)よくない.
  • 就算 萧炎那个小子 三年后 打败不了 纳兰嫣然。但是练药师,却也可能使萧家变成一个可怕的对手。
  • 斩草除根。
    斩草除根 zhǎn cǎo chú gēn:(成)根こそぎにする.徹底して禍根を断つ.
  • 你要牢记 我是如何控制斗气的。
    牢记 láojì:(動)しっかり覚える.
    控制 kòngzhì:(動)コントロールする.抑える.
  • 三段斗之气 放出实火也算是奇闻了,不过值得一试。
    算是suànshì :(動)…とみなす.どうやら…である.
    奇闻 qíwén:(名) 〔件〕不思議な話.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です