斗破苍穹 第1季 第1集 悔婚
同タイトルのドラマもあり、日本でも「蒼穹の剣」として全45話が各種の動画配信サービスで公開されている。
アクションやストーリも悪くないんだけれど、全45話も見てもまだ続きがある終わり方。と言うか何も決着しとらんがな!。となる。
そしてアニメの方があるみたいで、こちらは第4季(シーズン4)まで完結しているみたいなので、見てみようと思った。
ただ、ドラマが1話45分程度で全45話あるのに対し、アニメ版は1話20分程度。オープニングやエンディングを除くと実質17、8分ということころ(シーズン1の場合)。それでいて、シーズン1〜3は全12話。シーズン4でも全24話。
で、第1話を見てみて、ドラマとの比較をすると、ドラマの第1話と第2話までの話(纳兰嫣然との婚約破棄および3年後の決闘の約束)までの90分が17分に収められている。
原作は読んでいないので収められていると言っていいのかどうかもわからない。ドラマの方を脚色しているのか、アニメの方を大きく端折っているのか。そして、人間関係とか登場人物も結構違う。これは全く別物として見た方がいいのかも知れない・・・。
メモ
気になったところ
- 最後、纳兰嫣然たちが退去する際に、葛叶がただならぬ気配を感じる。その先にいたのが萧薰儿でこれまたただならぬ一瞬、雰囲気を醸し出す。その後、何もなかったかのように傍観していたが、葛叶は何かを感じ取った模様で、この後の伏線としてどう生きてくるのか。
- 名前だけが紹介された萧媚の存在も気になるところ。闘気を測る試験(?)の後、萧炎が次に試験を受ける萧媚とのすれ違いざまに「萧媚,我就这么让你嫌弃」と言う一言の絡みがあっただけ。
セリフ
どこかで使えるかも?あるいは中2病的なセリフ
- 【不要欺人太甚】人を軽く見るでない。
- 【谁钱多谁说了算】一番金を持っている者が決めようじゃないか。
- 【你们凭什么和我们争】お前たちは何を以って我々と争うと言うのだ。
- 【前来拜见萧族长】萧族长様へ拝謁に参りました。(的な感じのセリフだと思う)
- 【V 方才有可能成功】Vしてやっと成功する
- 【但说无妨dàn shuō wú fáng. 】(相手がなかなか口を開かない場合などに)構わないから言ってみろ.苦しゅうない.
- 【我已经征得宗主同意】 すでに宗主の同意は得ています。
これは社会人的に使えそう。「すでに本社の承諾は得ています。」的に。 - 【谁胆子那么大 找死吗这是】そんな度胸があるのは誰だ 死にたいのか?
- 【两败俱伤 对谁没好处】誰も得しない。
- 【这是我能做到的最大让步】私ができる最大の譲歩だ。
たぶん、こんな高飛車なセリフは社会人として言うことはないと思われるが・・・。 - 【我勒个去】What the fuck.ありえないだろ。しまった!。驚いた!。
我的天啊や糟糕とはまた違った感じだと思われる。 - 【这里没(有)你说话的份儿】ここにはお前が話せる身分はない。→お前の出る幕じゃない。
単語
- 非但fēidàn:(接)…ばかりでなく.
- 就算jiùsuàn:(接)(口)たとえ…であっても.
- 亲事qīnshì :(名)〔量门mén, 桩zhuāng〕婚姻.結婚.
- 价高者:オークションで一番高値をつけた人(落札者)。价格者得:落札者が手に入れる。
- 测试cèshì :(動)テストする.検査する.
- 议事yìshì:(動)問題を討議する.
- 收购shōugòu :(動)買い付ける.集めて購入する.
- 且慢qiěmàn :(動)ちょっと待った.まあまあ待てよ.
- 犬子quǎnzǐ: (名)(謙)自分の息子.(表現)へり下った言いかた.
- 如云rúyún :(形)おびただしい数だ.
- 高手如云:達人集団(?)
- 变故 biàngù:(名)不慮の事故.思いがけないできごと.災難.
- 驱赶qūgǎn :(動)1 (車などを)走らせる.2 追い払う.
- 嫌弃xiánqì:(動)嫌って相手にしない.
- 驾到 jiàdào:(动)(敬)お見えになる。来られる。
- 前来qiánlái: (動)(文)(どこからか)やって来る.
- 拜见bàijiàn :(動)お目にかかる.拝謁(はいえつ)する.
- 迟早 chízǎo:(副)遅かれ早かれ.いずれは.
- 方才 fāngcái:2(副)やっと…する.
- 凝聚 níngjù:(動)凝集する.
- 导致 dǎozhì:(動)引き起こす.招く.
- 小女xiǎonǚ:(名)娘.(用法)自分の娘をへり下っていうことば.
- 答应dāying (動)1 返事をする.2 承諾する.同意する.
- 相助xiāngzhù (動)互いに助け合う.
- 以…作为补偿 bǔcháng:…を以って補償とする。
- 将会:… になるだろう。… するだろう。
- 挑衅tiǎoxìn (動)挑発する.
- 某mǒu :(代)2 昔,自分をへりくだって言う時に使ったことば.それがし.
- 深思shēnsī :(動)深く考える.
- 沉思chénsī:(動)深く考えこむ.物思いに沈む
- 征得:要卖地的话, 一定要征得本家的同意yào mài dì dehuà, yídìng yào zhēngdé běnjiā de tóngyì/▶土地を売るなら本家の了解を取ってほしい。
(辞書にないので例文から) - 不成bùchéng :1(形)だめだ.許されない.2(助)まさか…ではあるまい.用法2は文末に用い,“难道nándào”,“莫非mòfēi”と呼応して推測や問い返す気持ちをあらわす.
- 让步ràng//bù :(動)譲歩する.
- 自刎zìwěn :(動)自ら首をはねて死ぬ.▶自刎而死
- 大手笔dàshǒubǐ :(名)1 著名な作家.大作家.また,その著作.2 広い視野に立った,壮大で影響力の大きい計画や施策.3 朝廷の重要文書.4 (貶)札びらを切る(大金を惜しげもなく使う。 見せびらかして大金を使う。)人.
- 休妻xiū//qī:(動)(妻を)実家に帰す.離縁する.
- 卑鄙bēibǐ:(形)(言動や品性が)下劣だ.
- 傻瓜shǎguā:(名)ばかもの.あほう.間抜け.
- 缓刑huǎn//xíng (動)刑の執行を猶予する.
- 吞并tūnbìng:(動)(領土や財物を)うばって自分のものにする.
- 吓倒 xiàdǎo:(動)びっくり仰天する.
- 向来 xiànglái:(副)今までずっと.これまで.従来.
- 何必hébì:(副)…する必要があろうか(あるまいに).わざわざ…する必要はない.(反語文に用いる.)
- 难道nándào:(副)まさか…ではあるまい.
- 莫非mòfēi:1(副)…ではないだろうか.…にちがいない.2 副まさか…ではなかろう.用法2は,反語に用い,“不成bùchéng”と呼応させることが多い.
- 未必wèibì :(副)必ずしも…ではない.…とは限らない.
- 不妨bùfáng :(副)…して差し支えない.
- 何须héxū:(副)(文)…する必要があろうか.…する必要はあるまい.
- 何必hébì:(副)…する必要があろうか(あるまいに).わざわざ…する必要はない.
- 绝不juébù:(副)決して…しない.
- 无妨wúfáng :1(副)…してもかまわない.…してみるといい.2 (動)支障がない.問題ない.用法2は,ふつう前に“也yě”を伴う.
- 便是biànshì :(副)1 まさしく…だ./2 …なら…だ.▶不是刮风,便是下雨/3 たとえ…でも.
- 肯kěn:2(動)要望を受け入れる.承諾する.肯kěn:2(動)要望を受け入れる.承諾する.
- 举荐 jǔjiàn:(動)推薦する.推挙する.
- 归 guī:4(動)(所有や責任が)…に帰する.…に属す.
- 贱人 jiànrén:(名)(旧)このあま.はすっぱ.(主として清末から民国期)の語 けなす意味で用いることば▸ 你这(个)贱人!/このあまめ!
- 卑鄙无耻bēibǐ wúchǐ :(句)下品で恥知らずだ
- 实不相瞒shí bù xiāng mán :(句)つつみかくさない.ありていだ.▶实不相瞒地说
- 欺人太甚 qī rén tài shèn:(成)人をひどくばかにする.人をなめてかかる.
- 袖手旁观xiù shǒu páng guān :(成)手をこまねいて傍観する.
- 满城风雨mǎn chéng fēng yǔ :(成)風雨城に満つ.悪いうわさが広がる..
- 言归正传yán guī zhèng zhuàn :(成)話は本題に戻る.
(参考)昔の小説や講談で,わき筋にそれた話を戻すときの決まり文句で,“闲话xiánhuà休题”(余談はこのへんでやめて)のあとに続く. - 留得青山在,不怕没柴烧liú dé qīng shān zài,bù pà méi chái shāo :(成)人材や実力を残しておきさえすれば,将来の回復や発展につながる.
- 自不量力zì bù liàng lì :(成)自分の力量をわきまえない.▶他自以为很能干,其实自不量力
- 两败俱伤 liǎng bài jù shāng:(成)争った双方ともに痛手を受ける.
- 鱼死网破yú sǐ wǎng pò:(成)闘った双方が共に倒れる.
- 因祸得福yīn huò dé fú :(成)災いによって福を得る.災い転じて福となす.
- 奇耻大辱qí chǐ dà rǔ :(成)この上ない恥辱.
- 网开三面wǎng kāi sān miàn ・网开一面wǎng kāi yī miàn :(成)寛大な態度で対処する.
- 非同小可fēi tóng xiǎo kě :(成)事のほか重大だ.深刻だ.▶这件事非同小可