映画・ドラマ・アニメ,  中国語学習

斗破苍穹 第1季 第8集 除害

斗破苍穹 第1季 第8集 除害

固有名詞など

  • 浪重叠
  • 回天膏:一种极易上瘾的毒品。
  • 补气丹给

セリフなど

  • 怪不得 萧炎哥哥进步神速,背后的高手不简单啊,得尽快查一查了。
    神速 shénsù:(形)驚くほど速い.
    ※本セリフは薰儿の心の中の呟き。なぜ、萧炎の進歩が早いことに対して、薰儿ができる限り早く調べなくてはならないのか? 本台詞は伏線と思われる。
  • 萧炎,拿命来。
  • 快带臭小子躲过来。
    躲 duǒ:(動)隠れる.
  • 我没什么大碍。
    碍(礙)ài :(動)じゃまになる.妨げる.
  • 该死的老家伙。
  • 加列老贼 休得猖狂。(?)
    猖狂 chāngkuáng:(形)(けなす意味で用いることば)猛り狂う.狂気じみている.
  • 要我 杀光这些人吗。
  • 奥儿 情况不妙,我们先撤。
    不妙 bùmiào(形)(情況などが)よくない.
  • 做梦。ほざけ!(ほざくな!)
  • 缓过气来就好多了。
    缓过气来:一息つく。息を吹き返す.
  • 留下疤 就不好了。
    疤 bā:(名)〔道,个,块,条〕1傷やできものが治ったあとに残る跡.
  • 形势变糟了。
    形势 xíngshì:(名)2形勢.情勢.
  • 单说战斗力,他这个二长老是家列一族最强的。如果真打起来,情况会比今天惨烈上 许多倍。
    单说…:単に…を言うなら。
    战斗力 zhàndòulì:(名)戦闘力.
    惨烈 cǎnliè:(形)1非常に痛ましい.2壮絶だ.3猛烈だ.
  • 加列加 看来 是打算 和我们死磕到底了。
    死磕 sǐkē.:(動)(方)命がけで争う.必死に対抗する.
    到底 dàodǐ:(動)最後まで…する.徹底的に行う.
  • 握忍痛割爱。
    忍痛割爱 rěntòng gē’ài:(良く使われる言い回し)心を鬼にして排除する.泣いて馬謖(ばしょく)を斬る.
  • 加列家 反击的最大的筹码 果然是那个柳席。加列家 の反撃の最大の賭けは、やはりあの柳席か。
    筹码 chóumǎ (名) [筹码儿]:1かけ事の計算に用いる点棒.チップ.2(旧)貨幣または貨幣の代わりの小切手.
  • 这人根本就是祸害
    祸害 huòhai:1(名)災害.被害や損失.
  • 我柳席 马上就来 接你 洞房。
    洞房 dòngfáng:(名)新婚夫婦の部屋.
  • 没想到 小丫头 居然 会秘法.
    居然 jūrán:(副)1意外にも.あろうことか.
  • 薰儿这么要强的丫头,肯定不希望你看到她这么憔悴的样子。
    要强 yàoqiáng:(形)負けず嫌いだ.
    憔悴 qiáocuì:(形)(文)やつれる.憔悴(しょうすい)する.
  • 我到时候 练一副菩提、补气丹给她。
    到时候:その時になれば,その節には.
  • 我知道 你心疼她。
    心疼 xīnténg:(動)1かわいがる.いとおしく思う.
  • 萧家 似乎已经察觉 我们的计划了。
    似乎 sìhū:(副)まるで…のようだ.どうやら…のようだ.
    察觉 chájué:(動)察知する.気づく.
    计划 jìhuà:1(名)〔 个, 项〕計画.
  • 看来 只得 加快行动了。
    只得 zhǐdé:(副)…するよりほかはない.やむなく…する.
  • 我马上修书一封。
    修书 xiūshū:(動)2(旧)(主として清末から民国期)の語手紙を書く.
  • 我们仔 添油加醋一番,让他老人家 亲自出马
    添油加醋 tiān yóu jiā cù(成)(けなす意味で用いることば)話に尾ひれを付ける.
    一番 yīfān:(名)一度.ひとしきり.一種.抽象的なことを数える.
    老人家 lǎorenjia:(名)(口)1老人に対する敬称.
    出马 chūmǎ:(動)引き受けて乗り出す.
  • 钱不够 把房契也拿上,我们分头办事。
    房契 fángqì:(名)⦅法律⦆ 〔张〕不動産の権利証書.
    分头 fēntóu:1(副)手分けして.
    办事 bànshì:(動)仕事をする.
  • 雅妃姐姐 可知 加列毕的采购渠道。/雅妃さんなら、加列毕の購入ルートを必ず知っているはず。
    渠道 qúdào:(名)2〔 个,条,种〕ルート.
  • 回天膏,真是伤天害理。
    伤天害理 shāng tiān hài lǐ:(成)天の理,人の道に背いた行い.残忍で,良心のかけらもない行為.
  • 前面就是索桥了。
    索桥 suǒqiáo:(名) ⦅建築⦆吊橋.
  • 族长这次是动真格的了。
    动真格的 dòng zhēngéde:(良く使われる言い回し)(方)(口先だけでなく)実行が伴う.本気になってやる,真剣になってやる
    真格的 zhēngéde:(形)本当だ.まじめだ.
  • 不管他们想 搞什么鬼,有你父亲在。都是白费心机。
    搞鬼 gǎoguǐ:(動)悪巧みをする.
    白费 báifèi:(動)むだに使う.
    心机 xīnjī:(名)考え.はかりごと.
  • 劳烦父亲。
    劳烦 láofán:(動)面倒をかける.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です